在线提交翻译需求

  • 00.00元
  • 0000-00-00
  • 您现在的位置:博文首页 > 英语翻译 > 德语翻译

    德语翻译的质量

    博文翻译公司提供优惠版翻译跟地道版翻译两种。“优惠版”翻译:确保翻译后的文字语法正确且适当流畅,技术手册之类的文档一般要求此种品质的翻译。“地道版”翻译:要求翻译后的文字既流畅又符合语言习惯,能够完全融入目的语言的文化环境,读者很难分辨出这样的文字是从其他语言翻译而来。广告宣传材料以及文学作品大多需要此种品需要此品质的翻译。基于原文的改编实际上并非直接的文字翻译,而是基于原文的再创作,改编后的文字不一定与原文逐句对应,译者可以根据其理解,改编翻译后的文字应该是通顺流畅的。我公司针对客户需求提供“优惠版”与“地道版”两种译稿,请您下订单时告知我们您所需版本。

     
     

    如何保证德语翻译的质量?

    博文翻译公司对德语翻译人员和客户进行科学化的管理体制,接到客户翻译定单后,根据定单性质,挑选专业对口的德语翻译人员进行德语翻译工作,翻译项目完成之后进行项目质量检查和汇总报告。另外,公司将定期对德语翻译人员开展专业术语和新的知识点的培训工作,一方面提高翻译人员的综合素质,完善知识结构;另一方面我们还有独特的质量跟踪体系,提供质量跟踪表确保各个过程中万无一失。博文翻译公司对翻译流程有着严格的监控,以确保德语翻译质量过关。

    翻译译员推荐

    • 职员ID:15347

      潘老师

      代表作品《英国设计词典》 擅长:技术、商务专业口笔译工作,主要担任其与国内各大钢铁集团翻译。

    • 职员ID:8608

      吴老师

      9年,300万字
      ELTEX电梯、大众汽车、宝马汽车指定翻译

    • 职员ID:15103

      王老师

      10年经验,400万字
      四年的德国留学经历,精通产品说明书、商业合同、各类证明文件及法律文书的翻译

    • 职员ID:1357

      关老师

      在德学习生活6年
      德语基本功扎实、地道
      西门子技术资料指定翻译

    翻译资源

    翻译样本

      项目
      博文翻译
       
      原文
      优惠版
      地道版
      样文 Warning:
      1. This appliance is for household and indoor use only.
      2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
      3. Switch off and unplug the fan before assembly, maintenance, cleaning or after use.
      4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
      Warnung:
      1. Dieses Gerät ist ausschliesslich für Haushalte und Innenraum Gebrauch entwickelt.
      2. Dieses Gerät ist nicht gedacht für den Gebrauch durch Personen, einschliesslich Kindern, mit verminderten körperlichen, nervlichen oder geistigen Fähigkeiten. Bei mangelnder Erfahrung und Kenntnis müssen Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gegeben werden von einer Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
      3. Schalten Sie das Gerät aus und verbinden Sie den Stecker nicht mit der Stromversorgung bevor das Gearät nicht zusammengebaut, instandgehalten oder gereinigt wurde, oder nach Gebrauch.
      4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muß es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.
      Warnung:
      1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Haushalte und den Innenraumgebrauch vorgesehen.
      2. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht, es sei denn, von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, wurde für Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gesorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
      3. Schalten Sie den Ventilator aus und trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung, bevor Sie ihn zusammenbauen, instand halten, reinigen oder nach Gebrauch.
      4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.

    博文翻译资质优势

      项目 博文翻译 其它公司
      中国翻译协会 博文翻译是中国翻译协会6年老牌会员单位。 >>证书 仅有16%的翻译公司是会员
      深圳翻译协会 博文翻译是深圳翻译协会7年老牌会员单位。 >>证书 仅有10%的翻译公司入深圳翻译协会
      优秀翻译企业 博文翻译荣获优秀翻译企业称号。 >>证书 仅有2%翻译公司是优秀翻译企业
      翻译资源 20615人,并且持续增长中。 翻译资源渠道很单一,翻译资源不雄厚
      行业经验 14年 >>经验 很多新公司,以为赚钱就成立了公司,没有锤炼和沉淀。
      客户数量 31056家客户,其中500强客户有80家。 客户资源少,很难维持,低价抢客户,不重视客户需求。
      ISO质量管理标准 博文翻译荣获ISO9001:2008证书5年,科学化的管理流程,为译文质量提供严格的保证。 >>证书 没通过
      翻译标准 中国翻译标准美国翻译标准博文翻译标准 不采用
      标准评分 博文自创A,B,C,D,E等级标准 没有标准
      保密服务 说有,但是一般把关不严格,容易泄密
      客户满意评价 公开 没有
      发票 每个订单都提供发票 少开发票

    翻译流程

    翻译客户案例 更多>

    • 中集集团
    • 和昌电业
    • 信隆实业
    • 君合律师事务所
    • 现代商船
    • 鸿邦电子
    • 清华同方
    • 罗思
    • 康佳集团
    • 大族激光

    客户评价 更多>

    沈阳同方多媒体科技有限公司:

    什么叫贴身服务高贵享受,找博文就体会到了。这钱也真不是白花的,一个翻译稿件几万字,七天就搞定了。

    深圳赛意法微电子有限公司:

    从5年前开始与博文合作,你们博文翻译的人就挺谦虚、友善的。翻译质量和口译精准指数也都比较高。令人高兴地是,最近合作的口译人员都更加留意自己的形象了,说话也蛮热情,不卑不亢,同时口语又好,又专业。和你们博文这样的公司打交道,真让人放心,合作愉悦!

    大族激光科技股份有限公司:

    经过多轮次的严格挑选,我们最后选择了博文翻译作为大族的供应商,经过近几年的实践证明,我们当初的选择是正确的。

    博文翻译报价

      项目 优惠版 地道版 点此询价
      中 <-> 英 ¥0.12元/字 ¥0.48元/字
      中 <-> 日 ¥0.2元/字 ¥0.5元/字
      中 <-> 法 ¥0.28元/字 ¥0.58元/字
      中 <-> 西班牙 ¥0.3元/字 ¥0.6元/字
      中 <-> 葡萄牙 ¥0.36元/字 ¥0.72元/字
      中 <-> 韩 ¥0.28元/字 ¥0.56元/字
      中 <-> 德 ¥0.28元/字 ¥0.56元/字
      中 <-> 俄 ¥0.28元/字 ¥0.56元/字
      中 <-> 意大利 ¥0.4元/字 ¥0.8元/字
      中 <-> 荷兰 ¥0.5元/字 ¥1元/字
      中 <-> 阿拉伯 ¥0.4元/字 ¥0.8元/字
      中 <-> 马来 ¥0.4元/字 ¥0.8元/字
      中 <-> 印尼 ¥0.4元/字 ¥0.8元/字
      中 <-> 越南 ¥0.4元/字 ¥0.8元/字
      中 <-> 土耳其 ¥0.5元/字 ¥1元/字
      中 <-> 芬兰 ¥0.5元/字 ¥1元/字
      中 <-> 丹麦 ¥0.6元/字 ¥1.2元/字
      中 <-> 瑞典 ¥0.5元/字 ¥1元/字

    翻译语言

      德译中(德文译中文) 德译英(德文译英文) 中译德(中文译德文) 英译德(英文译德文)

    翻译行业

      在以下这些行业中遇到的:电子德语翻译、通讯德语翻译、法律德语翻译、机械德语翻译、旅游德语翻译、化工德语翻译、矿业德语翻译、建筑德语翻译、生物德语翻译、医学德语翻译、医药德语翻译、机械德语翻译、金融德语翻译、能源德语翻译、IT德语翻译、纺织德语翻译、印刷德语翻译、安防德语翻译、数码德语翻译、服装德语翻译、橡胶德语翻译、塑料德语翻译、石油德语翻译、基金德语翻译、银行德语翻译、保险德语翻译、体育德语翻译、文化德语翻译、建材德语翻译、物流德语翻译、运输德语翻译、物理学德语翻译、市场营销德语翻译、工程德语翻译、数学德语翻译、统计学德语翻译、宗教德语翻译、文学德语翻译、矿产德语翻译、冶金德语翻译、交通德语翻译、航空德语翻译、航天德语翻译、医疗德语翻译、印刷德语翻译、新闻德语翻译、商贸德语翻译、艺术德语翻译、环保德语翻译、材料德语翻译、国防德语翻译、地理德语翻译、农牧德语翻译、能源德语翻译等解决方案。

    翻译相关问题 更多>

    • 请问翻译字数是如何计算的?

      博文翻译公司:翻译字数的计算一般是以中文字符数为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。

    • 请问你们是在用机器进行翻译吗?

      博文翻译公司:当然不是。对于你的担忧我们理解。机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,这点很明显能看出。本公司的翻译服务都是以翻译人员的脑力劳动为基础的专业人工翻译。

    • 请问怎样传递文件?

      博文翻译公司:您可以通过在线下单、电子邮件、传真、快递复印件等传递文件给我们。

    • 我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢?

      博文翻译公司:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。